Integrative Translations

  • Services
    • Chinese/English Medical Translation
    • Chinese Medical Literature Search and Retrieval
  • Specializations
    • Pharmaceuticals & Medical Devices​
    • Complementary & Alternative Therapies
    • Drug Development & Research Studies
    • Pharmacovigilance & Drug Safety
    • Crop Science
  • Case Studies
  • Blog
  • About
    • FAQs
  • Contact
  • Services
    • Chinese/English Medical Translation
    • Chinese Medical Literature Search and Retrieval
  • Specializations
    • Pharmaceuticals & Medical Devices​
    • Complementary & Alternative Therapies
    • Drug Development & Research Studies
    • Pharmacovigilance & Drug Safety
    • Crop Science
  • Case Studies
  • Blog
  • About
    • FAQs
  • Contact

Yew Tree Bark: Or How Paclitaxel Became the Most Well-Known Naturally Sourced Cancer Drug

3/30/2022

0 Comments

 
Chinese to English Medical Translations
​Paclitaxel (trade name Taxol) is derived from the bark of the Pacific yew tree (Taxus brevifolia) and is used to treat breast, lung, and ovarian cancer.

In Agatha Christie's book A Pocket Full of Rye, the first victim is murdered when his marmalade is spiked with poisonous yew berries.

What is popular lore on the poisonous or medicinal properties of the yew tree? Culpeper’s Complete Herbal & English Physician (1826) states “Many in this country have eaten yew berries and survived. The tree’s very powerful poisonous qualities rise by distillation.” He goes on to say that, despite these qualities, yew berries are “sometimes given usefully in obstructions of the liver and bilious complaints.” In The Complete Book of Herbs, Lesley Bremness notes that all parts of the English yew are poisonous, yet a homeopathic tincture made from the leaves and berries is used medicinally. In the homeopathic literature, the bark, branch tips, and needles of the yew are used to treat diphtheria, tapeworms, tonsillitis, liver conditions, and rheumatism. 
Chinese to English medical translator

HISTORY OF PACLITAXEL
In 1961, the National Cancer Institute (NCI) began screening thousands of plant compounds for their anticancer properties. Samples of Pacific yew were first collected in 1962 by researchers from the U.S. Department of Agriculture (USDA) who were under contract to help the NCI in their search for natural products that might cure cancer. And compounds derived from the bark of the Pacific yew tree (Taxus brevifolia) showed promise. Extracts from this bark proved cytotoxic, although even after identification of the extract's most active component, it still took several years to isolate paclitaxel in its pure form. Testing was undertaken to identify the biological action of the new compound.
  
It was not until 1977 that the NCI was able to confirm antitumor activity in a mouse melanoma model. Because of difficulties harvesting the drug and the complexity of synthesizing the compound, development toward the clinic was slow. The drug, however, showed effectiveness against mammary tumors and ovarian cancer, pushing researchers to find a means of isolating large quantities for clinical use. Clinical trials became possible when a method was derived to extract a precursor, 10-deacetyl-baccatin III, from the common yew. The precursor was then converted by chemical synthesis to paclitaxel. Today, a cell culture method is used to produce the drug.
 
MECHANISM OF ACTION
Paclitaxel is a novel agent that interferes with the normal function of microtubule growth; at high concentrations it induces mitotic arrest in the G2/M phase of cell growth, and at low concentrations it causes apoptosis in the G0 and G1/S phases. Paclitaxel promotes the assembly of microtubules from tubulin dimers and stabilizes microtubules by preventing depolymerization. This stability results in inhibition of the normal dynamic reorganization of the microtubule network that is essential for vital interphase and mitotic cellular functions. In addition, paclitaxel induces abnormal arrays or “bundles” of microtubules throughout the cell cycle. The drug binds to a cell's microtubule assembly and slows cell division and growth by stabilizing the microtubules, preventing shrinkage, and therefore blocking segregation of chromosomes.
 
CHALLENGES
It was difficult to formulate paclitaxel into a delivery system acceptable for human use. Initial activity was observed with bulk drug suspended in solution. Although paclitaxel was soluble in 75% polyethylene glycol, repeated testing using this formula produced inferior results. When the drug was formulated in an ethanol, Cremophor, and saline solution to a particular concentration, intraperitoneal activity was preserved at initial levels. Preclinical toxic effects were most evident in tissues with a high cell turnover, such as hematopoietic, lymphatic, gastrointestinal, and reproductive tissues.
 
APPROVAL
In 1992 the FDA approved paclitaxel (Taxol) for the treatment for ovarian cancer. Clinical trials to test treatment in other types of cancers and in combination with other therapies resulted in indications for breast cancer, lung cancer, and Kaposi's sarcoma. 
​

Chinese to English medical translator
0 Comments

Herbal Medicine Monitoring and Safety

2/24/2022

0 Comments

 

Frontiers in Pharmacology review article examines the safety of herbal medicines

Integrative Translations Chinese medical translations
EXPLOSIVE GROWTH OF HERBAL MEDICINES

​
Viewed as a balanced and moderate approach to healing, herbal medicines have grown exponentially. This popularity is attributed to a preference for natural therapies and a greater interest in alternative medicines. Traditional medicinal practice involving herbs is an integral part of many communities, and the World Health Organization (WHO) estimates that 80% of the world’s population relies on herbal medicine as a primary source of healthcare. Strategic marketing by manufacturers of herbal medicines has expanded product visibility, and the continuous introduction of new herbal products into the market has led to public health issues and safety concerns.

CHALLENGES
All medicines must be safe and of suitable quality, yet a single herb plant may contain hundreds of natural constituents. Such complexity means that the control of raw herbal materials and finished herbal products is more involved than for conventional pharmaceuticals. A substantial proportion of the global drug market, herbal medicines require pharmacovigilance and safety monitoring. The WHO recommends national quality specifications and standards related to the manufacturing, import, and marketing of herbal materials; however, in most countries, herbal medicines arrive on the market without mandatory safety or toxicological evaluations and without evidence of quality and efficacy. The common misconception that natural products are nontoxic and devoid of adverse effects leads to improper use and unrestrained intake, along with the risk of severe poisoning and acute health problems. Herbal medicinal products have been implicated in cases of poisoning, with certain compounds capable of reacting with cellular macromolecules including DNA and inducing cellular toxicity and/or genotoxicity. 

SAFETY AND TOXICITY
The safety of traditional and herbal medicines is paramount to national health authorities and the general public, yet:
  • There is limited knowledge of potential adverse reactions.
  • Many herbal preparations remain untested and their use unmonitored.
  • The safest and most effective therapies have not been identified, and rational use has not been promoted.
  • Traditional health practitioners may not be certified or licensed.

Possible causes of adverse events resulting from the consumption of herbal medicines include
mistaken use of the wrong plant species, misidentification of medicinal plants, adulteration of herbal products with undeclared medicines, mislabeling of herbal medicinal products, contamination with toxic or hazardous substances, overdose, and misuse of herbal medicines by healthcare providers or consumers – including concomitant administration with other medicines. Predictably, adverse event analysis with herbal medicines is more complex than with conventional pharmaceuticals.

Evaluation of product safety is further complicated by geographical origin of the plant material, processing technique, route of administration, and compatibility with other medicines.

Chinese to English medical translations
Aconitum species are used traditionally for pain relief.
Chinese to English Medical Translations
Tussilago farfara, commonly known as coltsfoot.

PROPERTIES OF SPECIFIC HERBS    


Aristolochic acids and Aristolochia species. After findings of potential nephrotoxicity and carcinogenicity of aristolochic acids, studies confirmed their genotoxic activity. Aristolochic acid-related DNA adducts have been found in the renal tissues of patients; these mutagenic adducts are usually poorly repaired and capable of persisting for years in DNA. All plants in the genus Aristolochia contain aristolochic acids and are banned in Europe and the United States. Intake of slimming pills containing the Chinese herb Aristolochia fangchi has been linked to Aristolochic acid nephropathy and the development of subacute interstitial fibrosis of the kidneys and urothelial malignancies.
​
The tubers and roots of the Aconitum species have been used medicinally for centuries in herbal preparations for stroke, heart failure, diabetes, rheumatic fever, painful joints, gastroenteritis, edema, bronchial asthma, and other disorders. Aconitum carmichaeli and Aconitum kusnezoffii are used traditionally for pain relief.  The toxicity of these plants derives primarily from the presence of diester diterpene alkaloids. Severe cases of cardiotoxicity from consumption of aconitine-containing herbal preparations manifest as ventricular tachycardia and fibrillation and eventually death. Bradycardia and hypotension have also been observed. The toxicity of aconitine and related diterpene alkaloids can be denatured by special processing and in China only the processed (i.e., detoxified) tubers and roots of Aconitum can be administered orally. More than 70 techniques are applied to the processing of Aconitum roots in order to reduce levels of toxic alkaloids below a certain threshold; note that this principle is not accepted in Europe. 
Chinese to English Medical Translations
Garlic (Allium sativum)
Chinese to English Medical Translations
St. John's wort or Hypericum perforatum

​Traditionally, Tussilago farfara or coltsfoot has been used for thousands of years to treat pulmonary complaints, acute and chronic coughs, bronchitis, laryngitis, and asthma. The polysaccharides are anti-inflammatory and immuno-stimulating, as well as demulcent, and the flavonoids have anti-inflammatory and antispasmodic actions. Tussilago farfara is generally regarded as nontoxic, although total alkaloids isolated from this plant have demonstrated hepatotoxicity. Recently, the effects of the pyrrolizidine alkaloids found in Tussilago farfara were reviewed and hepatic veno-occlusive disease and cirrhosis suggested as potential disease outcomes in humans. Restricted intake of pyrrolizidine-containing herbs is recommended.

There are reports on the efficacy of Garlic (Allium sativum) for management of hypertension and hypercholesterolemia. The main compound in the fresh plant is alliin, which on crushing undergoes enzymatic hydrolysis by alliinase to produce allicin. Due to the antiplatelet effects of garlic, care should be taken if given in combination with antiplatelet drugs and warfarin. Adverse effects associated with garlic extract include burning sensation in the gastrointestinal tract, nausea, diaphoresis, and lightheadedness. 

The active compounds of St. John’s wort (Hypericum perforatum) include hypericin, hyperforin, and melatonin. The plant has clinically well-established effects for mild depressive symptoms, although allergic reactions, headache, dizziness, restlessness, fatigue, gastrointestinal symptoms, and photosensitivity have been reported, as well as hyperesthesia and a syndrome of dyspnea and hyperventilation with mydriasis, nausea, palpitations, and tremors. Interaction of St. John’s wort with antidepressants and anticoagulants has been demonstrated and use is not recommended in pregnancy because of the herb’s uterotonic activity.

RECOMMENDATIONS
It is vital to inform and protect the public by identifying risks associated with herbal medicines, incorporating herbal products into pharmacovigilance systems, linking safety monitoring to the regulatory status of herbal medicines, promoting safe use through adequate labeling and appropriate patient information, advancing knowledge of traditional, complementary, alternative, and herbal medicines within national drug regulatory authorities, and standardizing definitions and categorizations of herbal medicinal plants on an international level. Herbal medicines must be assessed for safety, toxicity, efficacy, and quality.

Providers of medicines – physicians, nurses, and pharmacists – need training to understand how herbal medicines affect the health of their patients. Healthcare professionals and medical communicators (translators and writers) must inform the public. The right knowledge base is crucial. 

Citation: Ekor M (2014) The growing use of herbal medicines: issues relating to
adverse reactions and challenges in monitoring safety. Front. Pharmacol. 4:177. doi:
10.3389/fphar.2013.00177

Integrative Translations specializes in Chinese-to-English translation of conventional and complementary medicine. 
0 Comments

Integrative Medicine and the Treatment of Knee Osteoarthritis

2/11/2022

0 Comments

 

Effectiveness of turmeric and tuina therapies
​

Turmeric Integrative Translations Chinese/English medical translation services

​What is
the role of alternative medicine in the treatment of knee osteoarthritis?
​
Let's take a brief look at two recent articles. The Annals of Internal Medicine published 
Effectiveness of Curcuma longa Extract for the Treatment of Symptoms and Effusion–Synovitis of Knee Osteoarthritis (Wang, Jones, et al.) in 2020. And in my Chinese/English medical translation practice, I translated the 2022 article Tuina Prevents Deep Vein Thrombosis of the Lower Limbs after Total Knee Arthroplasty (Zhao, Xu, et al., 中国组织工程研究 Chinese Journal of Tissue Engineering Research).

Knee Integrative Translations Chinese to English medical translations

​Conclusions

In the Annals of Internal Medicine study, Cucurma longa (turmeric) extract was more effective than placebo for knee pain but did not affect knee effusion–synovitis or cartilage composition. In the Chinese Journal of Tissue Engineering Research article, 
common femoral vein index (the primary observation indicator) in the tuina group was lower than in the control group, demonstrating that lower limb point pressure therapy at the Shu transporting points was able to reduce common femoral vein stasis after total knee arthroplasty, improving blood flow in the lower limbs after knee replacement and reducing the risk of thrombus formation. Other indicators, such as D-dimer value and pressure pain threshold, were also improved in the tuina group relative to the control group.
Please note: Sample size in both studies was relatively small. Larger clinical trials are needed to confirm results.
Information in this blog is presented for educational purposes only. Not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease. The use of herbal preparations is not recommended without seeking the advice of a healthcare provider. Substances in herbal preparations may interact with prescription drugs to eliminate therapeutic efficacy or induce toxicity.
Integrative Translations Chinese to English medical translations
0 Comments

Traditional Chinese Medicine and the Novel Coronavirus - Part II

8/31/2020

0 Comments

 

Further examination of formulas and herbs in traditional Chinese medicine

HERBS AND FORMULAS DEPLOYED IN COVID-19 TREATMENT 
As a Chinese to English medical translator, I regularly translate case studies that integrate modern pharmaceutical medicine with Chinese herbal formulas. Here, I explore herbal formulas currently used as part of COVID-19 treatment.  
​COVID-19 FORMULAS
 
Ma Xing Yi Gan Tang (⿇杏薏甘汤) resolves the exterior with warmth and acridity, dispels wind-dampness, and resolves phlegm. Its main ingredients are mahuang (麻黃), xingren (杏仁), yiyiren (薏苡仁), and gancao (甘草).
 
Da Yuan Yin (达原饮) is used to treat epidemic disease and contagious diseases attributed to epidemic pestilential qi. The formula eliminates dampness, opens the membranes, pacifies the liver and gallbladder, clears disease evil, and transforms turbidity. It includes binglang (槟榔), houpo (厚朴), caoguo (草果), zhimu (知母), baishao (白芍), huangqin (黄芩), and gancao (甘草).
Picture

​Hou Po Xia Ling Tang (厚朴夏苓汤) diffuses the qi dynamic, dries dampness, and disinhibits water. It is mainly used to treat people with damp-heat pathogens in qi and heavy dampness. Components include huoxiang (藿香), houpo (厚朴), banxia (半夏), xingren (杏仁), fuling (茯苓)*, zhuling (猪苓), zexie (泽泻), and yiyiren (薏苡仁).
 
Huo Xiang Zheng Qi San (藿香正气散) treats exogenous wind-cold, internal injury, and damp stagnation. It releases the exterior, transforms dampness, regulates qi, and harmonizes the middle burner. Used for symptoms of heat effusion, headache, aversion to cold, sweating, and generalized pain. Its ingredients are huoxiang (藿香), houpo (厚朴),  chenpi (陈皮), zisu (紫苏), baizhi (白芷), banxia (半夏), baizhu (⽩术), fuling (茯苓)*, jiegeng (桔梗), shengjiang (生姜), dazao (大棗), and gancao (甘草).
 
Yin Qiao San (银翘散) clears heat, eliminates exterior wind, and relieves toxicity. It is used to treat conditions of heat effusion attributed to seasonal wind-toxin and internal damp-heat that compromise the body’s defenses. Yin Qiao San comprises jinyinhua (⾦银花)*, lianqiao (连翘)*, jiegeng (桔梗), niubangzi (牛蒡子), bohe (薄荷), jingjie (荆芥), lugen (芦根), and gancao (甘草).   
​Guangdong Pneumonia No. 1 Formula (肺炎一号). See my February 2020 blog post for more information.
 
Chai Ge Jie Ji Tang (柴葛解肌湯) formula addresses exterior patterns marked by sweating with coolness and acridity and clears heat. Used for pronounced generalized heat effusion, slight aversion to cold, slight sweating, thirst, thin yellow tongue fur, and rapid floating pulse. Ingredients include chaihu (柴胡)*, gegen (葛根), baizhi (白芷), gancao (甘草,) baishao (白芍,) shengshigao (生石膏), shengjiang (生姜), and dazao (大棗).
 
Qing Fei Pai Du formula (清肺排毒) is used to treat mild, moderate, and severe cases and, depending on the circumstances, for the care of critical patients. See my February 2020 blog post for more on this formula. The website of the State Administration of Traditional Chinese Medicine (satcm.gov.cn) lists 21 components: mahuang (麻黄), gancao (甘草), xingren (杏仁), shengshigao (生石膏), guizhi (桂枝), zexie (泽泻), zhuling (猪苓), baizhu (白术), fuling (茯苓)*, chaihu (柴胡)*, huangqin (黄芩), banxia (半夏), shengjiang (生姜), ziwan (紫菀), donghua (冬花), sheqian (射千), xixin (细辛), shanyao (山药)*, zhishi (枳实,), chenpi (陈皮), and huoxiang (藿香).
Picture

PROPERTIES OF INDIVIDUAL HERBS
Baishao (白芍) or Paeonia lactiflora (white peony) is an antipyretic, hemostatic, and antiseptic. It has affinity for the liver and is indicated for all symptoms of heat excess, blood deficiency syndrome, and sweating. Baishao tonifies blood and yin-energy, softens and comforts the liver, and alleviates pain (muscle spasms, abdominal pain). It is combined with guizhi for cold damage and with gancao for gastric pain. May cause drowsiness. Contraindicated for concurrent diarrhea.
Baizhi (白芷) or Angelica dehurica eliminates dampness, unblocks the nasal passages, alleviates pain, disperses cold, and induces perspiration. It works in the lung meridian and possesses affinity for the respiratory tract. Indicated for cold, headache, pain, and congestion. Tonic for respiratory conditions. Contraindicated in pregnancy, in patients with blood deficiency, and in those with febrile disorders. May inhibit liver microsomal cytochrome P-450 and thereby increase plasma concentrations of other drugs.
Baizhu (⽩术) or Atractylodes macrocephala tonifies the spleen, tonifies the qi, dries dampness, and stabilizes the exterior. Indicated for fatigue, diarrhea, phlegm, and swelling due to damp-excess. Protects the liver, promotes urination, and reduces blood sugar. May enhance the inhibitory effect of PPIs. Use with caution with the anticoagulants heparin and warfarin. Concurrent use with diuretics may lead to increased elimination of water and/or electrolytes.
Banxia (半夏) or Pinellia ternata dries dampness, transforms phlegm, and harmonizes the stomach. Expectorant, antiemetic. Prevents hardening of the spleen and reduces stagnation. Indicated for nausea and vomiting, chronic cough, excess phlegm, and gastritis. Avoid use in pregnancy. Use the prepared herb because the fresh herb is toxic.
Dazao (大棗) or Ziziphus jujuba (jujube) strengthens the spleen, tonifies qi, and moderates and harmonizes the harsh properties of other herbs. Nourishes the blood and the liver, indicated for deficiency perspiration. Cardiotonic. Contraindicated in pregnancy.
Gancao (甘草) or Glycyrrhizae radix (licorice root) tonifies the spleen and qi. Moderates and harmonizes the properties of other herbs, generates fluids, alleviates thirst, moistens the lungs, resolves phlegm, stops cough, and clears heat. Indicated for swollen and sore throat, coughs, and asthma. Anti-inflammatory, demulcent to
the lungs, and expectorant.
Gancao is the most commonly used Chinese herb. It benefits all organs and its flavor improves the taste of all prescriptions. Used for the respiratory tract because it dilates the bronchi. Lessens the harsh properties of other herbs. Combined with mahuang and xingren for cough or wheezing due to wind-cold attacking the lungs. Avoid in hypertension, low blood potassium, and cardiac disease. Avoid use in pregnancy. Possible choleretic effects. Avoid in type I diabetes. Avoid prolonged use.
Picture

​Houpo (厚朴) or Magnolia officinalis (magnolia) is indicated for ailments of damp excess in the spleen and stomach, oppression in the chest, excess phlegm in the respiratory tract, and shortness of breath. Transforms dampness, promotes qi movement, warms and invigorates the spleen, and tamps down rebellious qi. Combined with banxia and fuling for phlegm that obstructs the qi. Enhances the effects of benzodiazepines.  
Huangqin (黄芩) or Scutellaria baicalensis (skullcap) clears heat and dries dampness. Huangqin is an antispasmodic, nerve tonic, sedative, and restorative for the nerves, it is used to support and nourish the nervous system. Contraindicated with antidepressant medications. Affects absorption of cyclosporine.
Huoxiang (藿香) or Agastache rugosa (hyssop) aromatically transforms dampness in the body, harmonizes the stomach, inhibits influenza, and relieves vomiting. Huoxiang is indicated for damp excess in the stomach and spleen, oppression in the chest, sluggishness due to summer colds, and external injuries of wind-cold. Combined with zisu and houpo for fever and chills, stifling sensation in the chest, and cough and nausea due to wind-cold with dampness. Combined with banxia, fuling, and houpo for early stages of damp-warmth when dampness predominates with fever.

Jiegeng (桔梗) or Platycodon grandiflorum suppresses cough, reduces sputum, opens the lungs, and expels phlegm. Indicated for sore throat, hoarseness, and cough. Enters at the lung meridian, detoxifies the liver, and induces secretions to dilute accumulated phlegm. Contraindicated in those with chronic cough from yin deficiency; contraindicated in those with hemoptysis.
Mahuang (麻黃) or Ephedra sinica induces sweating, releases the exterior, disseminates and facilitates lung qi, calms wheezing, stops coughing, promotes urination, and reduces edema. Affinity for the lungs and bladder. Dilates the bronchi. Indicated for wind-cold chills and fever. Overuse may cause excess sweating. Use with cardiac glycosides may lead to cardiac arrhythmia. Do not combine with sympathomimetic drugs, may reduce the effects of beta blockers. Use with diuretics may lead to increased elimination of water. Hypertension noted with high doses of mahuang. Avoid prolonged use.
Xingren (杏仁) or Prunus armeniaca (apricot kernel) stops cough and calms wheezing, moistens the intestines, and unblocks the bowels. Indicated for constipation. Indicated for cough due to heat or cold and for wind-dry cough. Contraindicated in children.
Yiyiren (薏苡仁) or Coix lacryma-jobi (Job’s tears) promotes urination, decongests the lungs, leaches out dampness, clears heat, strengthens the spleen, and dispels dampness. Indicated for dark and scanty urine, swelling, and painful joints due to damp excess. Indicated for any damp-heat condition. Avoid use in pregnancy.

Picture

*See February 2020 blog post.
**See November 2019 blog post for more information about Astragalus.
 
Disclaimer: This blog is an overview of herbal information from Chinese and English references. It is provided for educational purposes only. If you have COVID-19 symptoms, please contact your local public health service or a physician. Seek the advice of a qualified healthcare practitioner before taking any herbal medicine, dietary supplements, or pharmaceutical remedies. 
0 Comments

Traditional Chinese Medicine and the Novel Coronavirus - Part I

7/28/2020

0 Comments

 

​How is COVID-19 diagnosed and treated using TCM?   

Traditional Chinese medicine ding vessel jiaguwen characters
The Chinese-language newspaper Sing Tao (stnn.cc) reported earlier this year that 93.5% of COVID-19 patients in Guangdong had been treated with traditional Chinese medicine (TCM). Clinics encouraged the use of TCM as early intervention in mild cases of coronavirus infection. As of May 20th, 1481 of 1488 patients receiving TCM treatment were cured and subsequently discharged. 
​
3000-YEAR HISTORY 
In traditional Chinese medicine, which is based on empirical observation and practical medical knowledge, the physician observes patterns in a multiplicity of clinical events to visualize a bodily landscape. Aspects of activity or illness in the body are corresponded to elements in nature and individual disharmonies are noted. A system of pre-technological medical thought, TCM has its own systems of the body and parallel notions of reharmonizing opposites. Diagnosis is based on recognizing and precisely describing patterns of disharmony and then reconciling hostile elements in the body. Extremes are balanced. The highly personalized diagnostic process attempts to capture the essence of the individual patient.
​
Tools developed by Chinese medicine over 3000 years to diagnose, prevent, and cure disease: food as medicine, herbal remedies, acupuncture, moxibustion, tongue diagnosis, pulse diagnosis, and facial pallor. 

Traditional Chinese medicine Chinese writing Integrative Translations

​DISEASE THEORIES
Historically, TCM has categorized infectious disease as Shanghan (damaged by cold) and Wenbing (warm disease).
​
Shanghan (伤寒)
Shanghan refers generally to heat (febrile) disease caused by exogenous pathogenic factors and specifically to acute diseases caused by exogenous cold-evil or malicious cold.
Shanghan in later Han Dynasty medical references is a pathological condition described as externally contracted heat disease with absence of sweating, stiff neck, and a tight floating pulse. 

In Shanghan theory, all heat diseases are of the cold damage kind. Stage 1 starts at the exterior, the respiratory tract, and manifests as chills and sniffles. Stage 2 progresses inward to the lungs and the digestive tract and may manifest as cough and gastrointestinal symptoms.
Stage 3 moves deeper into the digestive tract and the kidneys.
​​
Wenbing (温病) 
Wenbing is defined as any of various heat diseases due to exogenous pathogenic warmth or heat, characterized by rapid onset and shifts, pronounced heat signs, and a tendency to form dryness and damage the yin. It is infectious and seasonal in nature. Originating in the Ming Dynasty 500 years ago, Wenbing theory builds on earlier Shanghan concepts to elucidate the spread of pathogens from person to person. 
Coronavirus image Integrative Translations

​HOW DOES TRADITIONAL CHINESE MEDICINE CATEGORIZE COVID-19?
 
TCM views COVID-19 using concepts from Shanghan and Wenbing. In both theories, the disease progresses from the exterior to the interior. COVID-19 pneumonia is categorized as Wenbing. The main cause of this disease is damp heat with pestilent toxin, and the pathological features are “dampness, heat, stasis, toxin, and vacuity.”
 
In clinical practice, the COVID-19 patient may present with fever, fatigue, sore muscles, feeling of heaviness in the body, poor appetite, and greasy tongue coating – indicating that the pathogen is in the exterior. Most patients have cough, chest oppression, panting and/or urgent breathing. The fundamental pathogenic factors are dampness and heat. 

PATTERNS ASSOCIATED WITH COVID-19 DISEASE
 
COVID-19 manifests differently based on patient age, disease state, and geographic location. In assessing the patient, the TCM practitioner performs a thorough review of symptoms and selects the pattern that best describes the individual patient.

Pathogenic Damp Stagnation in the Lungs 邪湿郁肺型

Stagnation makes qi movement through this pivot difficult and interferes with the qi dynamic of the lungs. Early symptoms include low-grade fever or no fever, slight aversion to cold, sensation of heaviness and stuffiness in the head and body, muscle pain and soreness, fatigue, cough with scant phlegm, dry mouth with little intake of fluids, feeling of oppression in the chest, nausea, poor appetite, diarrhea, and thin stool. The tongue is pale red with a greasy white coating; the pulse is floating and slightly rapid.
 
Pathogenic Heat Obstructing the Lungs 邪热阻肺型

In this pattern, the lungs lose the ability to diffuse and descend. Symptoms include fever or high fever, cough, yellow or thick phlegm, fatigue, headache, pain and soreness throughout the body, dryness and bitter taste in the mouth, irritability, constipation, and reddish urine. Tongue is red with a greasy yellow coating. Pulse is slippery and rapid.
 
Damp-Warm Stagnation in the Lungs 湿温郁肺型

Symptoms include fever, strong or abnormal sensation of heat, slight aversion to cold, cough, yellow and thick phlegm, chest oppression, shortness of breath after exercise, lack of energy, dry mouth, lack of appetite, abdominal distention, dry and bound or sluggish stool, a sensation of incomplete defecation, and yellow urine. Pale red tongue with thin yellow greasy coating. Slippery and rapid pulse.

Pestilent Dampness Damaging the Lungs 疫湿伤肺型
Normal body temperature. Symptoms may include cough with little or no phlegm, chest oppression or shortness of breath after exertion, lethargy and fatigue, spontaneous sweating, palpitations, or poor appetite. Tongue is pale red with a white coating or slightly greasy. 

​
​HOW DOES TRADITIONAL CHINESE MEDICINE TREAT COVID-19?

To treat COVID-19, TCM employs herbs that transform dampness and release toxins, as well as herbs that clear heat and resolve toxins. The goal is to diffuse the lungs to vent pathogens. TCM uses herbal formulas, moxibustion (mugwort burned at the skin over acupuncture points), and acupuncture in combination because the approaches act synergistically to improve symptoms. Treatment is tailored to the patient’s symptoms and based on the practitioner’s knowledge about local manifestations of the virus. ​
 
Guangdong Province The Chinese Medicine Protocol for Pneumonia Due to Novel Coronavirus released in Guangdong Province outlines the particular epidemiological features, clinical presentation, and clinical features of the progression of COVID-19 pneumonia in Guangdong.
The climate in southern China is damp and humid, and pestilent qi easily mixes with this dampness, first attacking the lung defenses, particularly in patients with a weak spleen and stomach. If the healthy qi is unable to defeat the pestilent unhealthy qi, then the pathogenic toxin moves to the interior and transforms into heat, harming the bodily fluids and depleting the humors, sometimes to the point of agitating the blood, which can create a critical situation.
 
Hubei Province The novel coronavirus first appeared in humans in the cold, damp winter of Wuhan, a central Chinese city situated on the Yangtze River. Clinical departments at Hubei Provincial Hospital of Traditional Chinese Medicine collaborated to investigate and formulate protocols for preventing and treating COVID-19-related pneumonia, which TCM practitioners termed “damp heat in the lungs.”

Critical viral respiratory disease formulas
Primary treatment strategies target latent heat and damage to qi and yin. TCM concludes that the cause of coronavirus is primarily dampness, which obstructs the spleen and blocks the lungs (湿困脾闭肺) and disrupts the bearing [rising and falling] of the qi dynamic (⽓机升降失司). Damp toxins are converted into heat, bowel repletion develops, damp toxins and stagnating heat are locked in, and the increasing heat leads to severe qi reversal and imbalance.
  
Next month: Overview of Herbal Formulas and the Properties of Individual Herbs
  
Map of China from USGS Integrative Translations

This blog introduces theories from traditional Chinese medicine. It is provided for educational purposes only. If you have COVID-19 symptoms, please contact your local public health service or a physician. Seek the advice of a qualified healthcare practitioner before taking any herbal medicine, dietary supplement, or pharmaceutical remedy.


0 Comments

Antioxidants in Fruits and Vegetables

6/26/2020

0 Comments

 

Healthier than antioxidants in dietary supplements 

Integrative Translations blueberries
ANTIOXIDANTS  
​
​
Antioxidants are natural substances that prevent or inhibit oxidation and may protect cells from the damaging effects of oxygen free radicals, some forms of cancer, and reperfusion injuries. Diets high in vegetables and fruits are good sources of antioxidants and have health benefits. Antioxidants are found in citrus fruits (vitamin C), nuts (vitamin E), carrots (beta carotene), tomatoes (lycopene), chile peppers (capsanthin), berries (anthocyanin), and leafy green vegetables (lutein and zeaxanthin).  
​
Free radicals, oxidative stress, and antioxidants
Free radicals are highly unstable molecules that form naturally when the body converts food into energy. They are also caused by environmental exposure to cigarette smoke, air pollution, and sunlight. Free radicals may induce oxidative stress, a process that can trigger cell damage and is thought to play a role in a variety of diseases, including cancer, cardiovascular disease, diabetes, Alzheimer’s disease, Parkinson’s disease, cataracts, and age-related macular degeneration.
Antioxidant molecules have been shown to counteract oxidative stress in laboratory experiments, although it is debated whether consuming large amounts of antioxidants in supplement form actually benefits health. Consuming antioxidant supplements in excessive doses may in fact be
harmful.
​THE SCIENCE
Decades of dietary research findings suggest that antioxidant-rich foods help protect against disease. In observational studies, people who ate more vegetables and fruits were at lower risk for cardiovascular disease, stroke, cancer, and cataracts, although such studies do not control for the effects of other health-related factors including exercise, smoking, lifestyle, and disease risk. In laboratory experiments, antioxidants interacted with free radicals and stabilized them, thus preventing free radicals from causing cell damage. Rigorous scientific studies involving more than 100,000 subjects investigated whether antioxidant supplements helped prevent chronic disease, and in most cases antioxidant supplements did not reduce the risk of developing disease.
 
Concerns have not been raised about the safety of antioxidants in food, but high-dose antioxidant supplements may be linked to health risks. Supplementing with high doses of beta carotene may increase the risk of lung cancer in smokers. Supplementing with high doses of vitamin E may increase the risk of prostate cancer and hemorrhagic stroke. Evidence on antioxidant supplement use during cancer treatment is conflicting. The National Cancer Institute recommends that cancer patients talk to their healthcare providers before taking supplements.

Recent NCCIH and NIH studies on antioxidants:
  • Impact of two chemical forms of vitamin E on inflammation
  • Biological effects of selenium on immune function
  • Effects of alpha-lipoic acid on oxidative stress
  • Effects of alpha-lipoic acid and acetyl-L-carnitine on inflammation in sickle cell disease
  • Effects of antioxidants on disease
  • Effects of antioxidants on aging
  • Effects of antioxidant therapy in Alzheimer’s disease
  • Roles of oxidation and antioxidants in breast cancer risk
  • Antioxidants from pomegranate to prevent or treat prostate cancer
  • Anthocyanins to prevent esophageal cancer
Picture
​ANTIOXIDANTS IN FOOD
Vegetables and fruits are rich sources of antioxidants. There is good evidence that a diet abundant in vegetables and fruits is healthy. Research has shown that people who eat more vegetables and fruits are at lower risk for several diseases; however, these results may be related to the amount of antioxidants in vegetables and fruits, to other components of these foods, to other factors in people’s diets, or to other lifestyle choices.
 
Health facts
  • Vegetables and fruits are healthy foods and rich sources of antioxidants.
  • There are currently no concerns about the safety of any amount of antioxidants in food. 
​ANTIOXIDANTS IN SUPPLEMENTS
Antioxidant supplements do not replace a healthy diet or conventional medical care. Before considering a dietary supplement, get information from reliable sources.
 
Antioxidant supplements cannot replace antioxidants consumed in foods
The large doses of antioxidants used in supplementation studies are not the same as the smaller amounts of antioxidants consumed in foods. Differences in the chemical composition of antioxidants in foods versus those in supplements may influence their effects. For example, eight chemical forms of vitamin E are present in food, while vitamin E supplements typically include only one chemical form — alpha-tocopherol.
  
Safety concerns with antioxidant supplements
  • Antioxidant supplements may interact with medications or other supplements and may contain ingredients not listed on the label.
  • If you are pregnant or nursing, or if you are considering giving a child a dietary supplement, it is especially important to consult your healthcare provider.
  • Most clinical studies of antioxidant supplements have not found them to provide substantial health benefits. 
TO LEARN MORE:

NCCIH Clearinghouse
complementary and integrative health approaches
https://nccih.nih.gov/

PubMed®, National Library of Medicine
abstracts from scientific and medical journals
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/
 
U.S. Department of Agriculture
on antioxidants and phytonutrients in foods
https://www.nutrition.gov/topics/whats-food/phytonutrients
 
 
Disclaimer: Tell all of your healthcare providers about any complementary health
approaches you use, to manage your health and to ensure coordinated and safe care.
Picture
Picture
Picture
Picture
0 Comments

Interpreter Safety During the COVID-19 Pandemic

5/22/2020

0 Comments

 

Healthcare for patients with limited English proficiency 

Picture
OPEN LETTER TO GOVERNORS AND HOSPITALS  
​

The Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) has issued an open letter to governors and hospital associations to raise awareness about the safety of healthcare interpreters and language access services for patients with limited English proficiency (LEP) and their families, as well as the safety of all healthcare workers during the current unprecedented COVID-19 pandemic. Healthcare interpreters work in close quarters and in close proximity to patients and the safety of all workers with direct patient contact must be the number one priority. This includes physicians, nurses, allied professionals, and face-to-face/on-site healthcare interpreters.
​
​PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
The open letter reminds hospitals and healthcare systems that face-to-face/on-site healthcare interpreters should be provided the same level of protection and use of personal protective equipment (PPE) as any healthcare provider for whom they are interpreting while also recognizing that PPE shortages may necessitate certain limiting measures. It is extremely important for managers to have transparent and honest conversations with interpreters and collectively come to an understanding on when and to whom PPE is provided.​

​ALTERNATIVES TO ON-SITE INTERPRETATION
When PPE is not available there are alternatives to face-to-face/on-site interpretation. Ultimately, if appropriate PPE is not available for an interpreter, then alternatives must be provided to both reduce the spread of the coronavirus by interpreters and ensure their personal safety. Unlike most healthcare providers, interpreters work in different departments, different facilities, and even different campuses throughout the day. Their inadequate protection will result in spreading the virus not only in the community and to their families but also to other healthcare workers and patients within and outside a specific facility.

REMOTE INTERPRETING
The CCHI recommends that all hospitals, health systems, clinics, and healthcare providers deploy remote interpreting for most of their interactions with LEP patients and their families, as the primary modality for delivery of language access services in the time of this pandemic. The implementation of remote interpreting may take time and require certain information technology solutions as well as evaluation for compliance with laws and regulations. However, the implementation of remote interpreting will allow facilities to reserve much needed PPE for healthcare professionals who must be in direct contact with patients. Furthermore, face-to-face interpreters have a higher risk of becoming a vector of infection even with the appropriate use of PPE due to the mobility of their job. When institutions utilize telemedicine and telehealth options for providing care, they must incorporate remote interpreting into these solutions to ensure equal access to healthcare for limited English proficiency patients.

HOW TO IMPLEMENT REMOTE INTERPRETING
Remote interpreting may be implemented in the following ways:
  • Create in-house call centers. Current staff interpreters interpret remotely via video or
phone. Enforce proper distancing and cleaning protocols in the call centers to ensure interpreter safety.
  • Tools for remote video/phone interpreting. Provide current staff interpreters with tools to interpret from home via a video application or phone.
  • Equip rooms for limited English proficiency patients.  Provide patient rooms  that have access to a phone or video device (tablet, computer monitor, TV screen) connected to the internet.
These steps do not completely eradicate the need for the face-to-face interpreting modality, as this modality is crucial when interpreting for hard-of-hearing patients, patients with dementia, deaf and blind patients, and young children. All interpreters need to work closely with management to ensure the safety of everyone and to provide equal access to healthcare for limited English proficiency patients.

A BRIEF NOTE ON CONFERENCE INTERPRETING
The International Association of Conference Interpreters (AIIC) has issued best practices for interpreters during the COVID-19 crisis. AIIC's Technical and Health Committee and Taskforce on Distance Interpreting specify rules on social distancing in interpreting booths, social distancing for sign language teams, disinfection, and the use of disposable gloves and personal headset covers.
  

REFERENCES
​
CCHI Open Letter on Ensuring Healthcare Interpreters’ Safety during the COVID-19 Pandemic. April 3, 2020. https://cchicertification.org/covid-19/covid-19-update/.

AIIC Taskforce on Distance Interpreting, Technical Committee. "AIIC best practices for interpreters during the Covid-19 crisis.” 
aiic.net March 17, 2020. http://aiic.net/p/8956.

Picture
0 Comments

Behavioral Cardiology

4/15/2020

0 Comments

 

The connection between psychological and cardiovascular health

Integrative Translations heart health
BEHAVIORAL CARDIOLOGY  
​

In medical treatment today, heart health requires more than blood pressure control or the right pharmacologic therapy. Doctors advise lifestyle modifications in the form of diet and exercise yet may encounter resistance. Patients must be willing to comply with lifestyle modifications and often such motivation is tied to their psychological health. If a patient already has underlying depression, then news of serious cardiovascular disease may deepen such depression and dampen motivation.
​
Behavioral cardiology looks at the links between behavioral and psychosocial factors and the origin and progression of coronary heart disease. Randal Thomas notes in Behavioral Cardiology: Where the Heart and Head Meet (U.S. Cardiology Review, 2006) “Results of recent clinical research have strengthened the understanding and management of the links between psychological health and heart health, and have moved the field of behavioral cardiology steadily closer into the mainstream of current clinical cardiology.” Thomas notes the importance of behavioral cardiology: Adverse psychosocial factors are common in persons with coronary artery disease and up to 50% of survivors of myocardial infarction present with significant anxiety and/or depressive disorders. These adverse psychosocial factors can significantly worsen coronary artery disease risk and prognosis. Moreover, psychosocial health status is generally responsive to behavioral and pharmacologic therapies.

CARDIOLOGISTS ALERT TO PSYCHOLOGICAL AND CARDIOVASCULAR FACTORS
Physical and emotional factors contribute to feelings of overwhelming depression and hopelessness in a vulnerable patient who has recently experienced a heart attack. This presents an unusual dilemma in current cardiovascular healthcare. The cardiologist must treat the underlying disease and the risk of heart disease and at the same time be aware of related psychosocial factors, such as hostility and anxiety. Treatments that effectively treat both psychosocial and coronary artery disease outcomes can be elusive.


The cardiologist is often the first to see a patient during and after cardiovascular events at a time when adverse psychosocial factors may become more visible and patients are more open to therapeutic recommendations. The cardiologist's challenge is to identify ​coexisting heart disease and psychological distress, and then successfully intervene and initiate the early steps of  psychosocial care.  ​

PSYCHOSOCIAL FACTORS THAT INCREASE THE RISK OF HEART DISEASE
As important as smoking, high blood pressure, obesity, and cholesterol, psychological factors may be the final insult resulting in a heart attack or stroke. Psychological factors contribute to atherosclerosis, the slow, corrosive process that damages artery walls. Depression, stress, loneliness, pessimistic outlook, and other psychosocial factors influence heart health. Conversely, heart disease affects the brain and the mind.

DEPRESSION
Symptoms of depression, as well as full-blown major depression, contribute to heart disease. The prognosis is worse for people who become depressed after a heart attack or stroke, heart surgery, or the onset of heart failure.

ANGER AND HOSTILITY
​Atherosclerosis seems to advance faster in people who score high on anger or hostility scales. Anger may even initiate heart attacks. In the Harvard-based Determinants of Myocardial Infarction Onset Study, one in every 40 heart attack survivors reported an "episode of anger" in the two hours before the attack.

ANXIETY
Intense anxiety associated with fear of enclosed places, heights, and crowds may set off a sudden cardiac arrest. These often-fatal heart attacks happen when the heartbeat abruptly turns fast and uncoordinated.

LACK OF SOCIAL SUPPORT
Among heart attack survivors, social isolation is almost as important as high cholesterol, high blood pressure, and smoking in the prediction of long-term survival.

CHRONIC STRESS
Constant stress from work, financial problems, a troubled marriage, taking care of sick family members, or even living in an unsafe neighborhood have been linked to the development of heart disease and poor prognosis.

SUDDEN EMOTIONAL STRESS
Sudden emotional turmoil can trigger a temporary but serious heart condition also known as  broken heart syndrome or stress cardiomyopathy, in which stress hormones stun the cells of the heart. Researchers have documented broken heart syndrome after a death in the family, a divorce, a surprise (even a good surprise), a robbery, a car accident, or other physically draining event.

HEALTHY BEHAVIOR IS GROUNDED IN EMOTIONAL STATE 
Healthcare providers agree that our health behaviors are grounded in the larger context of our emotions, moods, and even parts of our personality. Stress, loneliness, depression, and anxiety all exact a toll. Dr. Alan Rozanski divides the behavioral risk factors for coronary heart disease into physical health behaviors, negative emotions and negative mental mindsets, chronic stress, social isolation and poor social support, and lack of sense of purpose. "Negative psychosocial factors promote illness by fostering negative health behaviors and by their direct pathophysiological effects," he says. "These effects can vary according to the type of psychosocial stress, but as a group they include induction of autonomic dysfunction, heightened 
cardiovascular reactivity, insulin resistances, central obesity, increased risk for hypertension, endothelial and platelet dysfunction, and unfavorable alterations in brain plasticity and cognitive function.”

POSITIVE AND NEGATIVE FEEDBACK LOOPS OFFER TREATMENT OPPORTUNITY
Psychosocial factors form part of positive and negative feedback loops, which offer opportunities for overall approaches to treatment. Transforming one component of the negative feedback loop may create a positive feedback loop. For example, treating depression can improve health behaviors, reduce stress, improve social performance, and increase sense of purpose. Exercise reduces heart rate, blood pressure, and cortisol and glucose responses to psychosocial stress, and it buffers the relationship between depression and inflammation.   
Picture
​LIFESTYLE MODIFICATIONS FOR HEART HEALTH
​Primary prevention measures and lifestyle interventions offer hope for the heart patient.
They include:

Healthy and balanced diet
Reduced salt intake, increased potassium intake
Weight loss
Smoking cessation
Appropriate exercise (moderate intensity, such as a 30-minute daily walk)
Stress reduction
Lipid regulation
Aspirin

Behavioral interventions including talk therapy, antidepressant therapy, and mindfulness practices
 

Behavioral interventions such as talk therapy, antidepressant therapy, and mindfulness practices relieve mental stress and maintain emotional balance. Treating heart disease by treating mood and emotion holds promise. Lifestyle interventions offer both physical and emotional benefits, and success with one modification may improve the patient's outlook in other areas.

H
abits good for the heart seem to be good for the mind and brain as well. Ask anyone who exercises regularly about the mental benefits of exercise!
0 Comments

Do Herbs Interact with Medications?

3/13/2020

0 Comments

 

DRUG-HERB AND DRUG-SUPPLEMENT INTERACTIONS

Picture
ROLE OF DIETARY SUPPLEMENTS IN MODERN LIFE   
​
​
Many people today take dietary supplements, herbal remedies, botanicals, and other “natural products” as part of their daily wellness regimen. Dietary supplements come in the form of pills, powders, or liquids and are widely available. Note that in the United States, herbs and herbal remedies are regulated as dietary supplements.

DO SUPPLEMENTS PREVENT OR TREAT DISEASE?
While there is a lot of evidence that dietary supplements help to prevent and treat nutrient deficiency, there is less evidence about the usefulness of dietary supplements in preventing or treating disease. In an evidence-based study of the links between nutritional supplements and mood and neurological disorders, antioxidants, omega-3 fatty acids, quercetin, folate, and zinc demonstrated benefit for depression. Elsewhere, research indicates that pomegranate may ward off infection, turmeric has been studied for Alzheimer disease, rheumatoid arthritis, and prostate and colon cancer, and ginger has proven effective for nausea and vomiting. 
​
DOES MY SUPPLEMENT OR HERB INTERACT WITH MY PRESCRIPTION DRUG?

Although herbs and herbal remedies are regulated as dietary supplements and not as drugs, prescription drugs and herbs may interact in harmful ways. Some supplements decrease the effects of a drug. Others may increase a drug’s effects and produce unwanted side effects.

Significantly, there is extensive evidence that St. John's wort interacts in dangerous, sometimes life-threatening ways, with a variety of prescription drugs including birth control pills, antidepressants, and some HIV drugs. There is still a lot we don’t know.

TELL YOUR HEALTHCARE PROVIDER
It’s important to tell your healthcare provider about all dietary supplements and drugs you take so they can help you avoid harmful interactions. 

Picture

WHERE DO I LEARN MORE?

WEBSITES
National Center for Complementary and Integrative Health 
https://nccih.nih.gov/health/herbsataglance.htm
Fact sheets on specific herbs or botanicals 

MedlinePlus of the U.S. National Library of Medicine 
​https://medlineplus.gov/druginformation.html
Drugs, Herbs and Supplements page

BOOKS
Tarascon Pocket Pharmacopoeia 2020 Richard J. Hamilton, M.D., Editor-in-Chief. Ten pages detailing possible drug interactions with commonly used herbs.
​
Herbal Contraindications and Drug Interactions 2010 Frances Brinker, N.D. Comprehensive guide to drug-herb interactions with additional extensive appendices addressing common conditions, medications and nutritional supplements, and influences on phase I, II, and III metabolism.



Disclaimer: Information in this blog is presented for educational purposes only. Not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease. The use of herbal preparations is not recommended without seeking the advice of a healthcare provider. Substances in herbal preparations may interact with prescription drugs to eliminate therapeutic efficacy or induce toxicity.
0 Comments

FDA Warns Consumers About Supplements

3/5/2020

0 Comments

 

Dietary supplements found to contain hidden drug ingredients

ALPHA-MALE  
​
FDA laboratory analysis confirmed that Alpha-Male contains sildenafil (the active ingredient in Viagra) and tadalafil (the active ingredient in Cialis). These undeclared ingredients may interact with nitrates found in some prescription drugs, such as nitroglycerin, and may lower blood pressure to dangerous levels. People with diabetes, high blood pressure, high cholesterol, and heart disease often take nitrates.
https://www.fda.gov/drugs/medication-health-fraud/public-notification-alpha-male-contains-hidden-drug-ingredients?utm_campaign=CDER%20New%2002%2F07%2F2020&utm_medium=email&utm_source=Eloqua&elqTrackId=e21990e7efc94becbc0a1eb56d5192b0&elq=1b44daefbf5e4619974f8708cc786cbb&elqaid=11159&elqat=1&elqCampaignId=9374

XXX PLATINUM WOODIE
FDA analysis has confirmed that XXX Platinum WOODIE, sold for sexual enhancement on various websites and possibly in retail stores, also contains sildenafil and tadalafil.
https://www.fda.gov/drugs/medication-health-fraud/public-notification-xxx-platinum-woodie-contains-hidden-drug-ingredients?utm_campaign=CDER%20New%2002%2F07%2F2020&utm_medium=email&utm_source=Eloqua&elqTrackId=0e304f83cc0e4d44aa958e4111542af5&elq=1b44daefbf5e4619974f8708cc786cbb&elqaid=11159&elqat=1&elqCampaignId=9374

ORGAZEN GOLD 5800
The FDA has confirmed that OrgaZEN Gold 5800 contains the hidden drug ingredient sildenafil. 
https://www.fda.gov/drugs/medication-health-fraud/public-notification-orgazen-gold-5800-contains-hidden-drug-ingredient?utm_campaign=CDER%20New%2002%2F07%2F2020&utm_medium=email&utm_source=Eloqua&elqTrackId=d88bafeb7d3d4c6b8b13c92a1edb7840&elq=1b44daefbf5e4619974f8708cc786cbb&elqaid=11159&elqat=1&elqCampaignId=9374

RMFLEX
The Food and Drug Administration is advising consumers not to purchase or use RMFLEX, a product promoted and sold for joint pain and arthritis. FDA analysis has confirmed that RMFLEX contains diclofenac, a non-steroidal anti-inflammatory drug (NSAID). NSAIDs may increase the risk of cardiovascular events (heart attack, stroke) and serious gastrointestinal damage (bleeding, ulceration, and fatal perforation of the stomach and intestines). The hidden drug ingredient diclofenac may interact with other medications and significantly increase the risk of adverse events.
​https://www.fda.gov/drugs/medication-health-fraud/public-notification-rmflex-contains-hidden-drug-ingredient?utm_campaign=CDER%20New%2002%2F07%2F2020&utm_medium=email&utm_source=Eloqua&elqTrackId=98124bb963e1413ea7e9c8de8da63293&elq=1b44daefbf5e4619974f8708cc786cbb&elqaid=11159&elqat=1&elqCampaignId=9374

Integrative Translations dietary supplements
0 Comments

Where Can I Learn More About Integrative Medicine?

2/25/2020

0 Comments

 

What are the latest integrative medicine or integrative health approaches in the disciplines of cardiology? endocrinology? hepatology? dermatology? gastroenterology? neurology? 

WHAT IS INTEGRATIVE MEDICINE?  
​The roles of integrative medicine and complementary medicine are increasing in  mainstream medical clinics and health maintenance organizations. According to the National Center for Complementary and Integrative Health (NCCIH) at the National Institutes of Health, "Integrative healthcare often brings conventional and complementary approaches together in a coordinated way. It emphasizes a holistic, patient-focused approach to healthcare and wellness." The mission of the NCCIH is to define, through rigorous scientific investigation, the usefulness and safety of complementary and integrative health interventions and their roles in improving health and healthcare. 

Integrative Translations integrative medicine stethoscope

RESOURCES  

​MEMORIAL SLOAN KETTERING CANCER CENTER
​
​https://www.mskcc.org/cancer-care/diagnosis-treatment/symptom-management/integrative-medicine​
ANDREW WEILL CENTER FOR INTEGRATIVE MEDICINE
https://integrativemedicine.arizona.edu/
JOHNS HOPKINS MEDICINE
https://www.hopkinsmedicine.org/health/wellness-and-prevention/integrative-medicine
SCRIPPS CENTER FOR INTEGRATIVE MEDICINE
https://www.scripps.org/services/integrative-medicine
MD ANDERSON CANCER CENTER
https://www.mdanderson.org/research/departments-labs-institutes/programs-centers/integrative-medicine-program.html

Integrative Translations integrative medicine yoga meditation

MAYO CLINIC
https://www.mayoclinic.org/tests-procedures/complementary-alternative-medicine/about/pac-20393581​
DUKE INTEGRATIVE MEDICINE
https://dukeintegrativemedicine.org/
CLEVELAND CLINIC
https://my.clevelandclinic.org/departments/wellness/integrative/about
NATIONAL CENTER FOR COMPLEMENTARY AND INTEGRATIVE HEALTH (NCCIH)
NATIONAL INSTITUTES OF HEALTH (NIH)

https://nccih.nih.gov/
Visit this site for a wealth of information, including All Health Topics from A-Z and 
Información de Salud en Español https://nccih.nih.gov/health/espanol?lang=es
​

Subscribe to NCCIH emails for health and wellness information on the efficacy of herbs, dietary supplements, and other approaches in the treatment of specific medical conditions: 
https://public.govdelivery.com/accounts/USNIHNCCIH/subscriber/new

A SAMPLING OF NCCIH TOPICS: ​ 
  • La gripe y los resfriados: en detalles
  • Dietary supplements and diabetes management
  • Herbal supplements and cholesterol
  • Cuidado con los "suplementos dietéticos" fraudulentos
  • Mind and body approaches for chronic pain
  • Hepatitis C and dietary supplements
  • La espiritualidad en el tratamiento del cáncer
  • Mind and body approaches for cancer symptoms and treatment side effects
  • Dietary supplement safety alerts
​
Integrative Translations integrative medicine echinacea
Information provided as a public service for those seeking to learn more about integrative medicine. The inclusion of a particular resource does not represent endorsement of said resource. 
0 Comments

Traditional Chinese Medicine in the Fight Against the Novel Coronavirus

2/18/2020

0 Comments

 

Chinese herbs in coronavirus treatment 


Integrative Translations Chinese herbs
TRADITIONAL CHINESE HERBAL REMEDIES  
As evidenced by a February 18th tweet from China Xinhua News, healthcare practitioners across China are relying on centuries-old remedies to treat the novel coronavirus. In the absence of targeted drugs and vaccines, with continual updates to the national diagnosis and treatment program for novel coronavirus, the role of traditional Chinese medicine (TCM) is on the rise. More COVID-19 patients are being treated with Chinese medicine or integrated Western-Chinese medicine, and the role of TCM herbal prescription formulas is expanding. What formulas are they using? What do the properties of these herbs tell us about TCM approaches to the virus?

USE OF CHINESE HERBS TO TREAT THE CORONAVIRUS
With an array of treatment methods and a wealth of experience in its arsenal, Chinese medicine has been used to fight plagues and epidemics for thousands of years. The focus of TCM is not just the virus itself but also symptoms and changes to the body caused by the invasion of the virus. Treatment starts with the patient as a whole, to identify patterns and then dispel sickness and support health.

HERBAL FORMULA USAGE RATES 80% TO 95%
Reports from throughout China indicate TCM formula usage rates of 80% to 95% in confirmed cases of novel coronavirus. One specialist described isolation wards containing a mix of mild, typical, and severe cases of novel coronavirus. Typical cases are characterized as imaging findings in the lungs but the absence of disease progression to respiratory failure. In hospitals, traditional Chinese medicine plays a significant role in regulating diarrhea, constipation, and other gastrointestinal symptoms; in addition, intervention with Chinese medicine may stop the condition from progressing to the severe and critical stages.

WHAT FORMULAS ARE BEING USED? WHAT FORMULAS HAVE BEEN VALIDATED?

清肺排毒汤
The National Health Commission and the State Administration of Traditional Chinese Medicine recommend Qing Fei Pai Du decoction (清肺排毒汤); clinical observation and data analysis have been performed on the therapeutic efficacy of this classical TCM formula. One formula for Qing Fei Pai Du decoction appearing on multiple sites, including Baidu, listed 21 ingredients. The top ingredients in terms of quantity are calcium sulfate, Radix bupleuri (common name bupleurum, effective in the treatment of alternating chills and fever; may induce headache or nausea), Poria cocos (efficacy in draining dampness and transforming phlegm; concurrent administration of diuretics contraindicated), Radix dioscoreae (Chinese yam, known to tonify qi and yin of the lungs, spleen, and stomach; may have hypoglycemic effects, use with caution in comorbid hepatobiliary disease).

肺炎一号
Pneumonia Formula No. 1 (肺炎一号), developed by the Chinese Medicine Department at Guangzhou Eighth People's Hospital, and its variations Pneumonia Formula No. 2, Pneumonia Formula No. 3, Pneumonia Formula No. 4, and Pneumonia Formula No. 5 are also in use. Formula No. 1 has achieved favorable clinical results in Guangzhou. Formula No. 1 includes two herbs that clear heat and relieve toxicity, Flos lonicerae (honeysuckle flower) and Fructus forsythiae (forsythia fruit), along with 16 other ingredients.

VARIATIONS
In Chinese medicine, the treatment regimen adopted varies by person. If a patient is in poor physical condition, dispelling disease is not enough, treatment must focus on supporting health. For example, in those with poor appetite it is necessary to focus on spleen health; in patients with damp-heavy qi and thick tongue coating it is necessary to improve the flow of urine. 
Ear needling (acupuncture) may be used to treat the patient’s psychological state and resolve issues of insomnia, in order to restore the patient’s biological clock.

Just as treatment varies by individual patient, the virus varies by region. This too is a factor in treatment selection. It would not be appropriate to select one uniform formula for the entire nation.

NOT ADVOCATED FOR THE HEALTHY
NOT ADVOCATED FOR THE PREVENTION OF CORONAVIRUS

According to the head of a university of traditional Chinese medicine, the entire populace does not need to take this medicine. Healthy people need to improve resistance in order to avoid getting sick. High-risk populations, including healthcare providers, may take herbal remedies as appropriate.

Practitioners emphasized that these are treatment prescriptions and are not recommended as preventive prescriptions. The general public should not self-administer these prescriptions.
 



This blog briefly examines TCM principles and herbal remedies in light of recent Chinese media reports on novel coronavirus treatment in China. This examination is not intended to replace medical advice from a trained and qualified professional, and the use of herbal preparations is not recommended without the advice of a healthcare provider. Substances in herbal preparations may interact with prescription drugs to eliminate therapeutic efficacy or induce toxicity. 
0 Comments

Top Five Errors in Chinese-to-English Translation

2/12/2020

0 Comments

 

COMMON MISTAKES IN CHINESE-TO-ENGLISH TRANSLATION AND HOW TO ENSURE TRANSLATION QUALITY   

Integrative Translations Chinese to English
At minimum, awkward word choices and poorly written English distract the reader. In the worst-case scenario, poor English translations are incomprehensible and the goal of clear and accurate communication is not met.

Below are errors encountered in Chinese-to-English translations.

Errors in verb tense Verbs are not inflected, or conjugated, in Chinese. The translator must look for context clues, such as "previously" or "in the future," in order to select the correct verb tense for the English translation. Auxiliary verbs in the Chinese source text may pose challenges in English translation, for example, the past conditional tense, "I would have gone." 

Errors in number The Chinese language does not differentiate  singular and plural nouns. Again, context is key. 

Improper use of articles There are no definite (the) or indefinite (a, an, some) articles in the Chinese language. Proper understanding of English rules for the use of definite and indefinite articles is vital to the production of accurate written English. 

Awkward word order or syntax  Chinese has many options for sentence construction:
subject + verb + object 
descriptive phrase/relative clause + noun + verb
topic (subject or object) + comment (sentence or phrase)
A common error in rendering text from Chinese to English is to mirror the Chinese word order exactly, almost a one-to-one replacement.

Word choice English has one of the largest vocabularies of all the world's languages. Its influences include Greek, German, Latin, and French, and the borrowing continues to this day! With so many options and so many synonyms or near synonyms, the right word choice is not always obvious. In certain situations the Germanic word is preferred, and in other situations the Latinate word is preferred. Preposition choice is especially thorny. The preposition a writer chooses may reveal non-native facility with the English language.
Options for the translation of Chinese medical terms into English: 

肝 liver
肝 hepatic

心 heart

心 cardiac

肺 lung 
肺 pulmonary
​

肾 kidney 
肾 renal




Note that the same Chinese character is used for different registers in English.

Integrative Translations Chinese to English
What's the solution?  Hire an experienced translator to ensure accurate translations. The standard in the translation industry is to translate into one's native language, thus a native English speaker is the best choice for Chinese-to-English translations. Look for a language professional with relevant language training, professional experience, and excellent written English. Grammatical errors and typos are red flags! 
More questions about translation?
 Contact Integrative Translations.

0 Comments

Novel Coronavirus in Wuhan, China

1/24/2020

0 Comments

 

JANUARY 24TH UPDATE FROM THE CHINESE GOVERNMENT WEBSITE 

Integrative Translations Wuhan coronavirus
The January 24, 2020, news update from the Health Emergency Response Office on the Chinese government website reported hundreds of confirmed cases of novel coronavirus nationwide and 25 deaths in Hubei Province and Hebei Province – an additional eight deaths compared to the  January 23rd update, which detailed the anonymized medical histories of these initial 17 deaths. The majority were of advanced age (15 of the 17 over age 60), male (13 of 17), and suffered from such underlying conditions as liver cirrhosis, hypertension, cerebral infarction, diabetes, heart disease, chronic obstructive pulmonary disease, chronic renal insufficiency, Parkinson’s disease, and bronchitis. Most but not all presented with fever. Other symptoms at admission:
  • cough
  • headache
  • systemic chills and body aches
  • weakness
  • fatigue
  • breathing difficulties
  • loss of appetite
  • chest pain

Novel coronavirus was confirmed through positive nucleic acid testing and monitored by electrocardiogram, lung CT, and blood-gas analysis. Therapies included oxygen, extracorporeal membrane oxygenation, endotracheal intubation (refused in some cases), anti-infectives, antibiotics, antipyretics, analgesics, and sedatives, supplemental fluids, and symptomatic therapies.

Outcomes were intensifying respiratory failure, continuous declines in terminal oxygen saturation, reduced blood pressure, and ultimately death.

​Seven hospitals in Wuhan are offering intake for patients with high fever in order to identify new cases.

Integrative Translations Wuhan coronavirus
0 Comments

Is This Document Korean, Chinese, or Japanese?

12/18/2019

0 Comments

 

How to tell if a document is written in Chinese, Japanese, or Korean

Integrative Translations Korean Japanese Chinese
爱 Chinese
Integrative Translations Japanese Korean Chinese
愛 Japanese
Integrative Translations Chinese Korean or Japanese
사랑 Korean

CHINESE VS JAPANESE VS KOREAN LANGUAGE  
​Chinese, Japanese, and Korean all use characters, sometimes they use the same characters. While modern Japanese is a mix of kanji (Chinese characters) and the katakana and hiragana syllabaries, most of the time Korean is written in the Hangul alphabet, although I have seen older Korean documents written with Chinese characters.

WHAT DOES CHINESE WRITING LOOK LIKE?
Here are some clues to help you differentiate: Chinese characters are, in general, more complex. They look denser. A written Chinese character, whether traditional (Hong Kong, Taiwan) or simplified (China, Singapore), has more strokes than a Japanese or Korean character.

WHAT DOES JAPANESE WRITING LOOK LIKE?
Look for "no" (の). Look for dots(び). The Japanese language uses Chinese characters (kanji) and it uses two syllabaries (kana) of characters with only a few strokes. A Japanese document will contain multiple occurrences of the character “no” (の) which means “of” or denotes possession. So, glance through the document, do you see の scattered throughout? Then, it’s Japanese. Double dots also appear frequently, e.g., グ and ガ and ド.

WHAT DOES KOREAN WRITING LOOK LIKE?
I look for ovals. The Korean language has its own phonetic writing system, sometimes described as an alphabetic syllabary, and an oval shape appears frequently, for example, 여 and 우 and 으 and 어. You won’t see these oval shapes in Chinese. When you see a oval or circle shape in the Japanese language, it is a small circle パ. 
MORE EXAMPLES
​

敏捷的棕色狐狸跳過了懶狗 (traditional Chinese)
敏捷的棕色狐狸跳过了懒狗 (simplified Chinese)
빠른 갈색 여우는 게으른 개를 뛰어 넘는다 (Korean)
速い茶色のキツネは怠惰な犬を飛び越える (Japanese)


WHAT ABOUT OTHER LANGUAGES AND OTHER WRITING SYSTEMS? 
​
จิ้งจอกสีน้ำตาลอย่างรวดเร็ว (Thai)
cáo nâu nhanh (Vietnamese)
хурдан бор үнэг (Mongolian)
быстрая коричневая лиса (Russian)
γρήγορη καστανή αλεπού (Greek)
الثعلب البني السريع (Arabic)
שועל חום מהיר (Hebrew)
ፈጣን ቡናማ ቀበሮ (Amharic)​
Picture

​Still have questions?
Write me at https://www.integrativetranslations.com/contact.html. I will look at your document and let you know.
0 Comments
<<Previous

    Author

    Kerilyn Sappington is the founder of Integrative Translations, which specializes in the Chinese to English translation of topics in conventional and complementary medicine. 

    Archives

    March 2022
    February 2022
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019

    Tags

    All
    Antioxidants
    Astragalus
    Behavioral Cardiology
    Biotin
    Chinese Language
    Chinese Writing System
    Coronavirus
    Dandelion
    Dietary Supplements
    Digestive Diseases
    English Language
    FDA Alert
    Food As Medicine
    Hawthorn
    Heart Health
    Herbal Medicine
    Integrative Medicine
    Japanese Writing System
    Juniper
    Knee Osteoarthritis
    Korean Writing System
    Liver Injury
    Natural Product Chemistry
    Natural Product Drug Research
    New Mexico Herbs
    Professional Interpreters
    Professional Translators
    Safety Monitoring
    Traditional Chinese Medicine
    Translation Quality
    Tuina
    Turmeric
    Valerian

ABOUT
​FAQS
​CLIENTS
BLOG
SERVICES
Chinese to English Medical Translation
Chinese Literature Search & Retrieval
SPECIALIZATIONS
Pharmaceuticals & Medical Devices
​Complementary & Alternative Therapies
Drug Development & Research Studies
Pharmacovigilance & Drug Safety
​Crop Science
CONTACT
kerilyn@integrativetranslations.com
​
505-225-8592
Integrative Translations is located in Albuquerque, New Mexico. Kerilyn Sappington is available for Chinese to English medical translations and serves clients within the United States and internationally.

© COPYRIGHT 2018-2022 Integrative Translations  ALL RIGHTS RESERVED  Terms & Privacy Policy